Aucune traduction exact pour قبل القسمة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe قبل القسمة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die Ausbeutung des Sprachkenntnisgrundsatzes. Es wurden so schwierige Aufgaben zur Prüfung der Deutschkenntnisse im Einbürgerungsprozess formuliert, dass sie selbst von einem Großteil der deutschen Bevölkerung nicht beantwortet werden könnten.
    من خلال استغلال مبدأ شرط اللغة، إذ تمت صياغة أسئلة صعبة للغاية من أجل اختبار المعرفة باللغة الألمانية في عملية الحصول على الجنسية الألمانية، بحث أنَّه لا يمكن الإجابة عن هذه الأسئلة حتى من قبل قسم كبير من المواطنين الألمان.
  • Und wenn bei der Teilung die Verwandten und die Waisen und die Armen anwesend sind , so schenkt ihnen etwas davon und sprecht freundliche Worte zu ihnen .
    « وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
  • Und ihr werdet sicher seine Kunde nach einer Zeit kennen . "
    « ولتعلمن » يا كفار مكة « نبأه » خبر صدقه « بعد حين » أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى : عرف واللام قبلها لام قسم مقدَّر : أي والله .
  • Und wenn bei der Verteilung Verwandte , Waisen und Arme zugegen sind , dann versorgt sie davon und sagt zu ihnen geziemende Worte .
    « وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
  • Und ihr werdet die Kunde darüber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren .
    « ولتعلمن » يا كفار مكة « نبأه » خبر صدقه « بعد حين » أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى : عرف واللام قبلها لام قسم مقدَّر : أي والله .
  • Und wenn die Verwandten , die Waisen und die Bedürftigen bei der Teilung zugegen sind , so gebt ihnen etwas davon und sagt zu ihnen , was sich geziemt .
    « وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
  • Und ihr werdet den Bericht darüber nach einer Weile erfahren .
    « ولتعلمن » يا كفار مكة « نبأه » خبر صدقه « بعد حين » أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى : عرف واللام قبلها لام قسم مقدَّر : أي والله .
  • Und sollten Verwandte , Bedürftige und Arme bei der Aufteilung ( des Nachlasses ) anwesend sein , so gebt ihnen davon und sagt ihnen ein gütiges Wort !
    « وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
  • Und ihr werdet doch noch seine Mitteilung nach einer Zeit erkennen .
    « ولتعلمن » يا كفار مكة « نبأه » خبر صدقه « بعد حين » أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى : عرف واللام قبلها لام قسم مقدَّر : أي والله .
  • Das Justizministerium zahlt. Amüsiert euch.
    النفقات مدفوعه من قبل قسم العداله لذا استمتعوا بوقتكم